标签:
导读 《鷧鸟中计》文言文翻译解释是:从前有个人有一个养鱼池,但是老有一群鸬鹞总是偷偷地啄鱼吃,那人就做了个假人,披蓑衣、戴斗笠、手持竹竿
《鷧鸟中计》文言文翻译解释是:从前有个人有一个养鱼池,但是老有一群鸬鹞总是偷偷地啄鱼吃,那人就做了个假人,披蓑衣、戴斗笠、手持竹竿,立在鱼池中用来吓唬它们。
鸬鹞们一开始在天空中回旋飞翔不敢马上下来。
后来渐渐注意观察,然后飞下来啄食。
过了很久,就经常飞到竹竿上面站着,自然不再被它所吓着了。
有人看见这种情况,就偷偷撤去草人,自己披上蓑衣,戴上斗笠站在池子中间,鸬鹞仍然下来啄食飞停。
那人随手抓住它的脚,鸬鹞脱不了身,拼命飞舞翅膀嘎嘎地叫。
那人说:“先前当然是假的,现在也还是假的吗?”原文:人有鱼池,苦群鷧窃啄食之,乃束草为人,披蓑、戴笠、持竿,植之池中以慑之。
群鸬鹚初回翔不敢即下,已渐审视,下啄。
久之,时飞止笠上,恬不为惊。
人有见者,窃去刍人,自披蓑、戴笠,而立池中,仍下啄,飞上如故。
人随手执其足,鷧不能脱,奋翼声假假。
人曰:“先故假,今亦假耶?”启示大自然的万事万物都在不断的变化,我们千万不可以自以为是,要善于观察,要学会变通,不会变通的人,始终都会吃苦头的。
鷧鸟以不变的眼光看待事物,最后不免被人随手捉住。
以老眼光来看待变化了的事物,难免不犯经验主义的错误。