标签:
导读 原文 范元琰(yǎn),字伯珪(guī),吴郡钱塘人也。及长(zhǎng)好学,博通经史,兼精佛义。然性谦故,不以所长(cháng)骄人。家贫,惟以
原文 范元琰(yǎn),字伯珪(guī),吴郡钱塘人也。
及长(zhǎng)好学,博通经史,兼精佛义。
然性谦故,不以所长(cháng)骄人。
家贫,惟以园蔬为业。
尝出行,见人盗其菘,元琰遽退走。
母问其故,具以实答。
母问盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻,今启其名,愿不泄也。
”于是母子秘之。
或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之,自是盗者大惭,一乡无复窃。
选自《南史 隐逸下》翻译 范元琰,字伯珪,是吴郡钱塘人。
等到他长大,博通经史,并且精研佛学。
由于性情谦虚的原故,从不因为自己的所长而看不起别人。
家中贫困,只把园林果蔬当作职业。
曾经外出。
看见有人偷白菜,元琰急忙退走。
(他)母亲问他(这么快回来)原因,(他)详细地把实际情况告诉母亲。
母亲问(他)偷盗的人是谁,(他)回答说:“先前我之所以退走,是担心他惭愧羞耻,现在说出他的名字来,希望您不要泄露出去。
”于是母子两人为这件事保密。
有人淌过水沟偷盗他家竹笋,元琰就砍伐树木做成桥使他(方便)过沟。
自从这件事之后,小偷们十分惭愧,整个乡里就再也没有人行窃了。